Alemania sí dedica un sello a la Biblia de la Reforma (Video)

El sello muestra un texto bíblico traducido al alemán por Martín Lutero. Una petición similar realizada por los evangélicos en España fue rechazada.El sello muestra un extracto de Mateo 27 con anotaciones hechas por Martín Lutero. Cuesta 2,60 euros.

Los alemanes podrán usar en sus sellos postales una figura dedicada a la Reforma protestante, en el año del 500º aniversario de la misma. Se trata de un sello que muestra un fragmento de la Biblia con anotaciones de Lutero, el reformador alemán, que tradujo la Biblia a la lengua alemana del pueblo.

Los nuevos sellos postales son una de las muchas iniciativas en el país para conmemorar el 500 aniversario del inicio de la Reforma Protestante, en 1517.

Un representante del Ministerio de Finanzas del gobierno alemán presentó el sello el pasado 10 de enero. El sello ha sido llamado “La Biblia según la traducción de Martín Lutero”.

La imagen muestra un breve fragmento de Mateo 27 con anotaciones manuscritas que Lutero hizo en una traducción revisada publicada en 1541. Cuesta 2,60 euros y puede ser utilizado para los llamados “maxi-briefs”.

El sello se puede comprar en todas las oficinas de correos y también online.

 

SIN SELLO CONMEMORATIVO EN ESPAÑA 

En España, varias entidades evangélicas realizaron una petición similar. Se solicitó a la Comisión Filatélica emitir un sello conmemorativo, con el emblema de la Biblia del Oso, la traducción de la Biblia al castellano realizada por Casiodoro de Reina.

A pesar de contar con un gran apoyo entre el pueblo evangélico -la solicitud contaba con 114 adhesiones de entidades e iglesias evangélicas- la petición fue rechazada.

Filed Under: Noticias


Radio Momento de Dios - Todos los derechos reservados 2012